SANDCLOCKS 103.jpg

Exposições

Exhibitions

 

A ERITAGE situa-se no centro da capital Portuguesa, em frente ao Museu Nacional de Arte Antiga (MNAA), o que nos inspira a criar um espaço experimental aberto ao diálogo transcultural em busca de novos formatos e processos criativos. Desta forma, desenvolvemos projectos artísticos que promovam experiências capazes de dissolver as fronteiras entre o artista e o público, entre a obra e o espectador, com propósito estimular uma nova percepção ética, de participação, coletividade, e mudança.

ERITAGE is located in the Portuguese capital, in front of MNAA (National Museum of Ancient Art), inspiring us to create a space open to intercultural dialogue in search of new formats and creative processes. Therefore, we develop artistic projects in order to promote experiences capable of dissolving the boundaries between the artist and the public, between the work and the spectator, with the purpose of stimulating a new ethical perception, of participation, collectivity, and change.

 
Back to All Events

MAIO 17 | Splendid Stories Of Disorder


  • Wozen Studio Gallery (map)

MAIO 17 | Splendid Stories Of Disorder

Site-specific art project desenvolvido pela artista francesa Diane Giraud em parceria com a Wozen para a semana da ARCO Lisboa:

“Splendid Stories of Disorder” is a site-specific art project developed by the french artist Diane Giraud in partnership with Wozen. This series of artworks stems from Diane's ongoing experiments with burnt books and is showcased in an installation set in the historical district of Alfama, Lisbon.

“Splendid Stories Of Disorder” consiste em uma série de telas a apresentar composições que utilizam, como materiais brutos, fragmentos de folhas queimadas de livros, cinzas e fita colante transparente. A persuasão da linguagem na criação de padrões de pensamento, a exploração do tempo e a recordação de memórias que definem o ser, são apenas alguns dos conceitos que animam tais composições. A artista escolheu queimar livros de sua coleção pessoal, incluindo novelas literárias,livros escolares e revistas cuidadosamente selecionadas. Em algumas telas, reminiscências das peças originais surgem em fragmentos de palavra ou imagem, ainda que quase irreconhecíveis. Nunca completos, os trabalhos são deixados para a descoberta e exploração dos expectadores a estas existências invisíveis, justapondo metáforas de vida e morte para demonstrar que tudo é tudo.

“Splendid stories of disorder” is a series of canvases presenting compositions using as raw materials fragments from the burnt pages of books, ashes and transparent tape. The pervasiveness of language in setting-up thinking patterns, the exploration of time as well as the recording of memories that all encompass one self are a few of the concepts that animate these pieces. The artist chose to burn books from her personal collection including literary novels, scholar books as well as carefully picked magazines. In some of the canvases, remnants of the original pieces though barely recognisable pop out in fragments of wording or imagery. Never complete, they are left for the viewers to discover and wander in these unseen existences, juxtaposing metaphors of life and death in an attempt to demonstrate that everything is everything.

Montados como uma instalação, esses trabalhos são acompanhados por uma trilha sonora origianl "Time does not exist" produzida por Aurélien Rivière, conhecido internacionalmente por Doubtingthomas.

The sedimentation of memories... The fragility of suspension... Full circle... Seeking the unseen... Capturing the fleeting... A protest against forgetting... Hide and seek... Words and images... Burning books... Trial and error... If time does not exist... Fixing mistakes... Unfinished sentences... Sites under (de)construction... Secrets

Earlier Event: May 13
MAIO 17 | Na Cama Com o Inimigo