activities.png

Atividades

 

O propósito fundamental da ERITAGE é usar Arte como uma ferramenta para alcançar a evolução cultural e social, pois acreditamos que essa foi sua principal atribuição pelos séculos. Nosso programa de Atividades é dedicado à pluralidade artística e à liberdade criativa, onde diversas formas de arte convergem para criar experiências cativantes. O programa tem como objetivo desencadear nosso potencial como seres criativos e incentivar a nova cooperação por meio da produção artística compartilhada.

ERITAGE’s main purpose is to use Art as a tool to achieve cultural and social evolution, as we believe this has been its major role throughout the centuries. Our Activities program is dedicated to artistic plurality and creative freedom, where diverse art forms converge to create captivating experiences. The program aims to unleash our potential as creative beings and foster new cooperation through shared artistic production.

 
Back to All Events

Traumatismo | Artistas em Residência

  • Wozen Studio Gallery (map)

Traumatismo - Partindo da ideia de trauma esta oficina propõe a reciclagem de objetos-memória através da criação de novos objetos por meio de uma variedade de técnicas artísticas. Os participantes devem trazer papéis antigos, recibos verdes, cartas, bilhetes, jornais, flyers, livros ou outros objectos em papel ou tecido para serem, numa primeira abordagem destruídos numa espécie de ritual terapêutico. Em seguida, numa bancada corrida, estilo linha de montagem, os participantes serão divididos e trabalhar em secções de modo rotativo.

Traumatismo: Starting from the idea of trauma, this workshop proposes the recycling of memory objects in order to transform them into a new one through a creative freedom guided by the artistic techniques of the winter residents. Participants should bring old papers, green receipts, letters, tickets, newspapers, flyers, books or other objects on paper or cloth to be, at first, destroyed in a kind of therapeutic ritual. Then in a long horizontal bench, assembly line style, the participants will be divided and work in rotating sections. 

As três secções serão:
The three sections will be:

- Produção de papel com Salvador Salazar | Manufactured Paper with Salvador Salazar
- Intervenção interpretativa e subjetiva com materiais riscadores sobre postais/jornais ou fotografias com Binau | Interpretive and subjective intervention with scratch materials on postcards / newspapers or photographs with Binau
- Realização de papel marmoreado (técnica com tylose) com Joana Gomes | Creation of marbled paper (technique with tylose) with Joana Gomes


Reservas / Reservations:

hello@wozenstudio.com